-
1 intonare
intonare v. ( intòno) I. tr. 1. entonner: intonare una canzone entonner une chanson. 2. ( accordare) accorder: intonare il pianoforte accorder le piano. 3. (rif. a più strumenti insieme) accorder. 4. ( fig) ( armonizzare) harmoniser, assortir, accorder: intonare i colori assortir les couleurs; intonare la cravatta alla camicia assortir la cravate à sa chemise. II. prnl. intonarsi 1. ( armonizzarsi) s'harmoniser (a avec), s'assortir (a à), s'accorder (a avec): i colori si intonano perfettamente les couleurs s'harmonisent parfaitement. 2. ( essere adatto) être adapté (a à): il discorso non s'intonava all'occasione le discours n'était pas adapté à la situation. -
2 canzone
canzone s.f. 1. chanson: intonare una canzone entonner une chanson; il festival della canzone le festival de la chanson. 2. ( Letter) canzone, chanson. 3. ( fig) ( cosa che si ripete spesso) chanson, refrain m., couplet m.: non ricominciare la solita canzone change de refrain. -
3 intonare
intonare [intoˈnaːre]I. vt1. (una canzone) запявам2. (strumento) настройвамII. vr- rsi con qc съчетавам се с нщ -
4 intonare
strumento tunecolori co-ordinate* * *intonare v.tr.1 (accordare) to tune, to attune; (mediante corista) to tune up: intonare uno strumento, to tune an instrument; i suonatori stavano ancora intonando i loro strumenti, the players were still tuning up their instruments2 (cantilenare, salmodiare) to intone: intonare un canto spirituale, to intone a spiritual3 (cominciare a cantare) to strike* up, to lead* off into: intonarono l'inno nazionale, they struck up the national anthem; Allora cominciamo! Chi intona?, Okay, let's begin! Who will lead us off on the right note?4 (fig.) (armonizzare) to match: intonare bene i colori tra loro, to match the colours well; intonare una cravatta con un vestito, to match a tie with a suit.◘ intonarsi v.intr.pron. to be in tune (with sthg.); to tone in (with sthg.); to harmonize (with sthg.); to match (with sthg.); to fit in (with sthg.): il copriletto s'intona con le tende, the bedspread tones in with the curtains; non s'intona con l'ambiente, it doesn't fit in with its surroundings; questi due colori non s'intonano, these two colours do not match.* * *[into'nare]1. vt(Mus : canzone) to sing the opening phrases of, (fig : armonizzare) to matchintonare a o con — to tone in with, match with
2. vip (intonarsi)(colori) to go togetherintonarsi a o con — (circostanza, carnagione) to suit, (abito) to match, go with
* * *[into'nare] 1.verbo transitivo1) (iniziare a cantare) to strike* up [canzone, aria]2) (armonizzare) to match [colori, abiti]2.-rsi a qcs. — [borsa, colore] to match sth., to go with sth
* * *intonare/into'nare/ [1]1 (iniziare a cantare) to strike* up [canzone, aria]2 (armonizzare) to match [colori, abiti]II intonarsi verbo pronominale(armonizzarsi) [abiti, colori] to match; -rsi a qcs. [borsa, colore] to match sth., to go with sth. -
5 ♦ song
♦ song /sɒŋ/n.canto; canzone; cantico; aria; romanza; (fig.) poesia: a love song, una canzone d'amore; folk song, canto popolare; canzone folk; to sing a song, cantare una canzone; the Song of Songs, il Cantico dei Cantici; the song of the lark, il canto dell'allodola; celebrated in song, celebrato in poesia; cantato dai poeti; to burst into song, mettersi a cantare; to break into song, mettersi a cantare; intonare una canzone● (fig. fam.) song and dance, agitazione; diavolo a quattro; casino (pop.); ( USA) balla, discorso lungo ed evasivo; spiegazione contorta □ song book, canzoniere □ song contest, festival della canzone □ song sheet, spartito musicale ( con il testo delle canzoni): (polit., org. az.) to sing from the same song sheet, fare gioco di squadra (spec. ripetendo le stesse cose) □ (zool.) song thrush ( Turdus ericetorum), tordo bottaccio □ (fig.) to buy [to sell] st. for a song (o for an old song), comprare [vendere] qc. per una cifra irrisoria (o per quattro soldi) □ (fig.) to be on song, essere all'unisono; ( di un gruppo, ecc.) essere affiatato; ( anche) essere in gran forma, essere in forma smagliante □ (fig.) The song remains the same, la musica non cambia □ (fig.) It's nothing to make a song ( and dance) about, non c'è da farne una questione; è cosa da nulla □ (fig. fam.) You're singing my song, mi hai tolto le parole di bocca!; sono pienamente d'accordo con te. -
6 затянуть
I1) ( туго стянуть) stringere, tirare2) ( перевязать) legare3) ( засосать) inghiottire, risucchiare4) ( подёрнуть) ricoprire5) (продлить, замедлить) mandare per le lunghe, farla lunga6) ( плотно завинтить) serrare, avvitare, stringereII( начать петь) intonare, attaccare* * *сов.1) ( туго стянуть) stringere vt, tirare vtзатяну́ть узел — stringere il nodo
затяну́ть ремень — tirare / stringere la cinghia
2) (см. засосать)3) ( обволакивать) coprire vt, velare vt4) разг. (задержать, замедлить) tirare per le lunghe, dilungare vt, ritardare vtзатяну́ть работу — mandare per le lunghe il lavoro
5) разг. ( вовлечь) attirare vt, coinvolgere vtзатяну́ть в спор — attirare nella discussione
6) ( песню) attaccare (a cantare)* * *v1) gener. mandare in lungo (äåëî)2) liter. avvolgere3) mech.eng. chiudere (о винтах, болтах, шурупах) -
7 грянуть
[grjánut'] v.i. pf. ( solo terza pers. грянет, грянут)1) risuonare2) (fig.) scoppiare; sopraggiungere3) v.t. (гряну, грянешь) intonare -
8 ■ break into
■ break intov. i. + prep.1 irrompere in; fare irruzione in: The police broke into the house, la polizia fece irruzione nella casa2 entrare ( con scasso): The burglar broke into the store, lo scassinatore entrò nel negozio; My car was broken into, mi hanno aperto la macchina; mi hanno forzato la portiera della macchina4 interrompere; intromettersi in: to break into a conversation, interrompere una conversazione; to break into sb. 's privacy, interferire con la privacy di q.5 mettersi improvvisamente a; prorompere in; scoppiare a: to break into cheers, prorompere (o scoppiare) in applausi; to break into laughter, scoppiare a ridere; to break into a run, mettersi a correre; spiccare la corsa; to break into song, mettersi a cantare; intonare una canzone; to break into tears, scoppiare in lacrime -
9 запеть
-
10 ♦ voice
♦ voice /vɔɪs/n.1 voce: to have a hoarse [high-pitched] voice, avere una voce rauca [acuta]; ( di un cantante, ecc.) to have a good voice, avere una bella voce; in a firm voice, con voce ferma; in a flat (o monotonous) voice, con voce monotona; in a quiet (o small) voice, a voce bassa; a clear voice, una voce chiara; a shrill voice, una voce acuta; a familiar voice, una voce nota; a harsh voice, una voce aspra; a husky voice, una voce roca; a soft voice, una voce dolce (o delicata, soave); in a loud [low] voice, a voce alta [bassa]; in a deep [angry] voice, con voce profonda [arrabbiata]; in a commanding voice, in tono di comando; to drop (o lower) one's voice, abbassare la voce; to raise one's voice, alzare la voce; to keep one's voice down, parlare più a bassa voce; to lose one's voice, perdere la voce (o essere senza voce); She knew from his tone of voice that something had happened, ha capito dal suo tono di voce che era successo qualcosa; She has a beautiful speaking [singing] voice, ha una voce molto gradevole quando parla [canta]2 (fig.) voce; portavoce: He's the voice of reason [experience], è la voce della ragione [dell'esperienza]; The organization is the voice of the urban poor, l'organizzazione è portavoce dei poveri delle città3 (fig.) voce; diritto di esprimersi: The charity works to give a voice to the poor and dispossessed, l'organizzazione benefica lavora per dar voce ai poveri e ai diseredati; to give voice to, esprimere; sfogare: The employees finally gave voice to their dissatisfaction, i dipendenti hanno finito per esprimere il loro malcontento; to have a voice [no voice] in st., avere [non avere] voce in capitolo in qc.: Local people should have a voice in any development, la gente del posto dovrebbe aver voce in capitolo in qualsiasi progetto edilizio; Election fraud has robbed the people of their voice, la frode elettorale ha derubato il popolo del suo diritto di esprimersi; to make one's voice heard, far sentire la propria opinione5 (fon.) suono sonoro● (fam.) voice box, laringe □ ( Bibbia) a voice crying in the wilderness, ‘vox clamans in deserto’ (lat.); (fig.) uno che parla al vento □ (fam. USA) voice line-up, confronto all'americana delle voci registrate di persone sospette □ ( Internet) voice mail ► voicemail □ ( USA) voice mailbox, casella vocale □ (comput.) voice message, messaggio vocale □ (comput.) voice messaging, messaggistica vocale □ the voice of the cuckoo, il verso del cuculo □ (cinem., TV) voice-off, voce fuori campo ( di personaggio non inquadrato) □ (elettron.) voice-activated [operated], a comando vocale □ (comput.) voice output, uscita vocale □ (cinem., TV) voice-over, voce fuori campo ( di narratore, ecc.) □ (comput.) voice processing, elaborazione elettronica della voce □ (comput.) voice recognition, riconoscimento vocale □ (comput.) voice response, risposta vocale □ (polit.) voice vote, votazione per appello nominale (o per chiamata) □ ( di un cantante, ecc.) to be in good voice, essere in voce □ not to be in good voice, essere giù di voce □ at the top of one's voice, a squarciagola □ (mus.) a song for three voices, una canzone a tre voci □ with one voice, a una voce; all'unanimità □ ( di un ragazzo) His voice is breaking, sta cambiando voce; gli sta venendo la voce da uomo □ He likes the sound of his voice, gli piace sentirsi parlare.(to) voice /vɔɪs/v. t.1 dare voce a; esprimere: to voice one's anger [concern], esprimere la propria rabbia [preoccupazione]; Please voice your doubts if you have any, formulate i vostri dubbi, se ne avete
См. также в других словарях:
canzone — can·zó·ne s.f. FO 1. breve composizione vocale accompagnata da una melodia orecchiabile: intonare, cantare una canzone; il festival della canzone italiana Sinonimi: 1canto. 2. fig., situazione o discorso che si ripete in modo monotono: è ora di… … Dizionario italiano
intonare — A v. tr. 1. (uno strumento) accordare □ (la voce) prendere il tono giusto CONTR. stonare 2. (fig.) accordare, armonizzare, comporre 3. (una canzone) cominciare a cantare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
tatà — ta·tà fonosimb. CO 1. spec. iter., voce che imita il suono squillante di una tromba; anche s.m.inv. Sinonimi: tataa, tatatà. 2. spec. iter., voce usata per intonare una melodia o per canticchiare una canzone di cui non si conoscono o non si… … Dizionario italiano
lallera — lal·lé·ra fonosimb., inter. CO fonosimb., voce usata per intonare una melodia o canticchiare una canzone di cui non si conoscono o si ricordano le parole | inter., esprime indifferenza, distacco o noncuranza, ecc.; anche s.m.inv. Sinonimi:… … Dizionario italiano
larà — la·rà fonosimb., inter. CO fonosimb., spec. iter., voce usata per intonare una melodia o per canticchiare una canzone di cui non si conoscono le parole | inter., esprime indifferenza, noncuranza, distacco, ecc.; anche s.m.inv. {{line}} {{/line}}… … Dizionario italiano
trallallà — tral·lal·là fonosimb., inter. CO 1. fonosimb., voce usata per intonare una melodia o per canticchiare una canzone di cui non si conoscono o non si ricordano le parole; anche s.m.inv. Sinonimi: trallallera, trallallero, trallerallà, trallerallera … Dizionario italiano
canto — 1càn·to s.m. FO 1a. emissione di suoni musicali per mezzo della voce umana: canto triste, gioioso 1b. componimento musicale per voce: canti alpini, intonare un canto Sinonimi: canzone. 1c. arte, tecnica del cantare: maestro di canto, studiare… … Dizionario italiano